[kuā]
= 誇
1) хва́стать(ся); задава́ться

自夸 [zìkuā] — похваля́ться, хва́статься

2) хвали́ть, расхва́ливать

大家夸他 [dàjiā kuā tā] — все хва́лят его́

- 夸奖
- 夸口
- 夸耀
- 夸张
* * *
kuā; книжн. также kuǎ; как графический вариант знака kuà
I
гл. А
1) (также誇) хвалить, одобрять, превозносить, выставлять в лучшем свете, высоко ставить
夸他做的好 похвалить его за хорошую работу (хороший поступок)
2) (также誇) преувеличивать, приукрашивать; утрировать, раздувать
把小事件夸得很大 раздуть мелкий инцидент в большое дело
3) kuà см. 跨 (располагаться, находиться одновременно в двух, нескольких местах; охватывать)
4) сев.-вост. диал. скоблить, скрести; брить
夸夸臉 побриться
гл. Б
1) (также誇) хвалиться, хвастать, выхваляться, бахвалиться (чем-л. перед кем-л.)
夸勝 хвалиться победой (превосходством)
尊禮義以夸人 уважать ритуал и долг, выхваляясь этим перед людьми
夸殺人 похваляться убийствами
2) гордиться, кичиться, зазнаваться; чваниться, важничать, проявлять спесь
富有天下而不騁夸 владеть всей Поднебесной и нисколько не кичиться
3) роскошествовать, предаваться излишествам, расточительствовать
貴而不為(wèi)夸 быть знатным, но не предаваться из-за этого излишествам
4) раскидываться, далеко простираться
夸條 раскидистые ветви
II прил./наречие
1) красивый, прекрасный, привлекательный, изящный
夸姿 изящная поза (внешность)
2) хрупкий, нежный
形夸骨佳 тело нежно, сложение прекрасно
III сущ./счётное слово
(сокр. вм. 夸爾, 夸特, 夸說; англ. quart) кварта (мера сыпучих и жидких тел)
IV собств.
Куа (фамилия)

Chinese-russian dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Полезное



Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»